FC2ブログ

Articles

「ジュブナイル」は和製英語だったのか

 昨日の英会話の終わりの時に「本屋に行くならどのコーナーに行きますか?」という話になった。俺は「ライトノベルコーナー」と答えようとしたが、「ライトノベル」は和製英語で通じないと思ったので「ジュブナイル」と答えたら、「『ジュブナイル』は『少年』という意味ですよ、なんですかそれは?」とイギリス人講師がいってきたので、「そうか『ジュブナイル』も和製英語なのか」と初めて知った。だとすると「ハイティーン向けの娯楽小説」は英語でなんて言うんだ? それがわからない。というか、それを一言で表す用語というか、日本のライトノベルに該当するジャンルが英語圏にはないのかなーというようなことを思った。少なくとも俺は聞いたことがない。意外と「ライトノベル」がそのまま英語になるんじゃないかと思った。「FUJIYAMA」みたいな感じで。

スポンサーサイト



Navigations, etc.

Navigations

FC2カウンター

カウンターfrom2005.1.1

プロフィール

Yutaka ICHIMURA

Author:Yutaka ICHIMURA
 趣味はアニメ・漫画・ライトノベルなどポップカルチャー全般とモータースポーツ観戦、物理学・機械工学の勉強。
 コメント・TBは歓迎いたしますが、予告なく事前認証制にすることがあります。
 管理人へのメールはargonracing +at+ gmail.comからください(ただし普段使っていないアドレスなのでここからメールを送った場合はコメント欄にその旨を記載していただきますようお願いします)。

最近の記事

月別アーカイブ

カレンダー

05 | 2014/06 | 07
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

ブログ内検索

リンク

http://www.inv.co.jp/~popls/

Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ

管理者ページ